Result for 0CE582AADBDBDE53B1028B043AA28F2EFAB0AABA

Query result

Key Value
FileName./usr/share/man/man1/po2ini.1.gz
FileSize754
MD5D670CD3876CFEE858A3EECC4A214BFAA
SHA-10CE582AADBDBDE53B1028B043AA28F2EFAB0AABA
SHA-25674E0716AE8CE6A93E94DC7CBA7C0E7EBEC30EAA1488B59EFCC3DA8C47406DBC0
SSDEEP12:XHiQF3B2JW2BLT1jobPVUvP6w0yaBep7DOtb+ZuYhxxhK6CEMKvdut82deYHzTZ9:Xd3BCBL2bOn6w0yA6AiZuYvxhxSWdud3
TLSHT17001B5903DBA88F5F7B105238C48E93CCD12DF57069528BEE8A1440F6A1D06D04796A4
hashlookup:parent-total2
hashlookup:trust60

Network graph view

Parents (Total: 2)

The searched file hash is included in 2 parent files which include package known and seen by metalookup. A sample is included below:

Key Value
FileSize94456
MD5484B816440FF40D35FE4CBC60FA80030
PackageDescriptionToolkit assisting in the localization of software The Translate Toolkit is a Python library and a set of software designed to help make the lives of localizers both more productive and less frustrating. . The software includes programs to convert localization formats to the common PO format and programs to check and manage PO files and utilities to create word counts, merge translations and perform various checks on PO files. . Supported localization storage formats are: DTD, properties, OpenOffice.org GSI/SDF, CSV, MO, Qt .ts and of course PO and XLIFF. . This package includes documentation for the command line utilities.
PackageMaintainerDebian l10n developers <debian-l10n-devel@lists.alioth.debian.org>
PackageNametranslate-toolkit
PackageSectiondevel
PackageVersion2.3.1-3
SHA-13C123D10DB74A68C398349B4BD5A921D96982429
SHA-2568EFCA91061772F2CE10A00F8D372075E84D2B615C977F00531BE8462098C7620
Key Value
MD5674BD11B274207B9B4BC4B8DD07758BF
PackageArchnoarch
PackageDescriptionThe Translate Toolkit is a set of software and documentation designed to help make the lives of localizers both more productive and less frustrating. The software includes programs to convert localization formats to the common PO, and emerging XLIFF format. There are also programs to check and manage PO and XLIFF files. Online documentation includes guides on using the tools, running a localization project and how to localize various projects from OpenOffice.org to Mozilla. At its core the software contains a set of classes for handling various localization storage formats: DTD, properties, OpenOffice.org GSI/SDF, CSV, MO, Qt .ts, TMX, TBX, WordFast txt, Gettext .mo, Windows RC, and of course PO and XLIFF. It also provides scripts to convert between these formats. Also part of the Toolkit are Python programs to create word counts, merge translations and perform various checks on translation files.
PackageMaintainerhttps://bugs.opensuse.org
PackageNametranslate-toolkit
PackageReleaselp151.1.7
PackageVersion2.3.1
SHA-11216E3CC15C4AD256CAB8BBBE59176AE577C204E
SHA-256203EF99F1F5818F77CD5F629E268A477CE739372052E158EC31A0215FECD570C