Result for 066B6038B4B6688DF91EA96351D9E75BC9B5CC82

Query result

Key Value
FileName./usr/bin/junitmsgfmt-3.6
FileSize1903
MD55033E6F273E496C2A04E2D7F643E9CB9
SHA-1066B6038B4B6688DF91EA96351D9E75BC9B5CC82
SHA-25659C22F823717C1273ECEE1303AD44AD888655752D3CF13636C81411BC2A0F1D1
SHA-5126AC22AEF6E2BA2EE3ECD1DC02FE7389F7B69147F5FE88E5C03FA3B53FE3B5175982BCF4FF6A49139D1A50519EB6ED5AA4B9FFBD0EAB10F726D6FEEDAC3DBB966
SSDEEP48:ZByzjyUjH0cvvUYpepL71hr+/c+6xdBtfEjvIUs8YZxu:uzfHs1/IGDzsjvPs8YHu
TLSHT14341360C7C61DAB32D040ED4790E54FCB26759A7555CB510808EA2BDD68D4B511EFBE4
insert-timestamp1728204115.5839748
mimetypetext/x-shellscript
sourcesnap:5oPNqwBNFMWFnb8xBemrP64EKLkgayAh_43
tar:gnameroot
tar:unameroot
hashlookup:parent-total98
hashlookup:trust100

Network graph view

Parents (Total: 98)

The searched file hash is included in 98 parent files which include package known and seen by metalookup. A sample is included below:

Key Value
MD540DECAE6E372AD44F201B5F797FD6EBB
PackageArchnoarch
PackageDescriptionA set of tools for managing translation and software localization via Gettext PO or XLIFF format files. Including: * Convertors: convert from various formats to PO or XLIFF * Formats: * Core localization formats - XLIFF and Gettext PO * Other localization formats - TMX, TBX, Qt Linguist (.ts), Java .properties, Wordfast TM, OmegaT glossary * Compiled formats: Gettext MO, Qt .qm * Other formats - OpenDocument Format (ODF), text, HTML, CSV, INI, wiki (MediaWiki, DokuWiki), iCal * Specialised - OpenOffice.org GSI/SDF, PHP, Mozilla (.dtd, .properties, etc), Symbian, Innosetup, tikiwiki, subtitles * Tools: count, search, debug, segment and pretranslate localization files. Extract terminology. Pseudo-localize * Checkers: validate translations with over 45 checks
PackageMaintainerFedora Project
PackageNametranslate-toolkit
PackageRelease5.fc20
PackageVersion1.9.0
SHA-1019B089F813ABA6C81D734DC05C5DAFF95AC9B47
SHA-2565E2860B03ED8E1F8450AE326A334B1F8DC77E2360C6F5FE9CAB4668D44116727
Key Value
FileSize96980
MD58461E66A5683036934DC8862F0B415FF
PackageDescriptionToolkit assisting in the localization of software The Translate Toolkit is a Python library and a set of software designed to help make the lives of localizers both more productive and less frustrating. . The software includes programs to convert localization formats to the common PO format and programs to check and manage PO files and utilities to create word counts, merge translations and perform various checks on PO files. . Supported localization storage formats are: DTD, properties, OpenOffice.org GSI/SDF, CSV, MO, Qt .ts and of course PO and XLIFF. . This package includes documentation for the command line utilities.
PackageMaintainerDebian l10n developers <debian-l10n-devel@lists.alioth.debian.org>
PackageNametranslate-toolkit
PackageSectiondevel
PackageVersion3.3.6-1
SHA-1021FD6D552F50E19AF80A484BA6C8E4FB273B7D1
SHA-2567BD9A7C3E7499C575C655214896FEA7FAF624D52626BD5AA6AF9EB72400505BA
Key Value
MD52F0FDAE084396E669FEFE51A73CA7D37
PackageArchnoarch
PackageDescriptionThe Translate Toolkit is a set of software and documentation designed to help make the lives of localizers both more productive and less frustrating. The software includes programs to convert localization formats to the common PO, and emerging XLIFF format. There are also programs to check and manage PO and XLIFF files. Online documentation includes guides on using the tools, running a localization project and how to localize various projects from OpenOffice.org to Mozilla. At its core the software contains a set of classes for handling various localization storage formats: DTD, properties, OpenOffice.org GSI/SDF, CSV, MO, Qt .ts, TMX, TBX, WordFast txt, Gettext .mo, Windows RC, and of course PO and XLIFF. It also provides scripts to convert between these formats. Also part of the Toolkit are Python programs to create word counts, merge translations and perform various checks on translation files.
PackageNamepython3-translate-toolkit
PackageReleaselp152.3.3
PackageVersion3.5.1
SHA-1029CB0E98B5271A72783A2D8C73631CFAB5BDCB6
SHA-2564E47A2230A935CBE333EA8BDFB597CC6C694FFC00933248D0D03DC5954A858EE
Key Value
MD5D566694CB077354023AB6AAD76C8DD52
PackageArchnoarch
PackageDescriptionA set of tools for managing translation and software localization via Gettext PO or XLIFF format files. Including: * Convertors: convert from various formats to PO or XLIFF * Formats: * Core localization formats - XLIFF and Gettext PO * Other localization formats - TMX, TBX, Qt Linguist (.ts), Java .properties, Wordfast TM, OmegaT glossary * Compiled formats: Gettext MO, Qt .qm * Other formats - OpenDocument Format (ODF), text, HTML, CSV, INI, wiki (MediaWiki, DokuWiki), iCal * Specialised - OpenOffice.org GSI/SDF, PHP, Mozilla (.dtd, .properties, etc), Symbian, Innosetup, tikiwiki, subtitles * Tools: count, search, debug, segment and pretranslate localization files. Extract terminology. Pseudo-localize * Checkers: validate translations with over 45 checks
PackageMaintainerFedora Project
PackageNametranslate-toolkit
PackageRelease5.fc20
PackageVersion1.9.0
SHA-1060BCEE0CEF7C28D6B1C57D1A7AA2E2743A7EA33
SHA-256CE968CE6C7FA79141D8A206FEBA2264C0CDDBAD1790E0FBFF43E7390E223C08A
Key Value
MD5E7DB957DD303FC1BFF0768CD4D5FC6B0
PackageArchnoarch
PackageDescriptionThe Translate Toolkit is a set of software and documentation designed to help make the lives of localizers both more productive and less frustrating. The software includes programs to convert localization formats to the common PO, and emerging XLIFF format. There are also programs to check and manage PO and XLIFF files. Online documentation includes guides on using the tools, running a localization project and how to localize various projects from OpenOffice.org to Mozilla. At its core the software contains a set of classes for handling various localization storage formats: DTD, properties, OpenOffice.org GSI/SDF, CSV, MO, Qt .ts, TMX, TBX, WordFast txt, Gettext .mo, Windows RC, and of course PO and XLIFF. It also provides scripts to convert between these formats. Also part of the Toolkit are Python programs to create word counts, merge translations and perform various checks on translation files.
PackageNamepython39-translate-toolkit
PackageRelease3.16
PackageVersion3.5.1
SHA-1086E2E096506F782719725BE47E9863ECFED9B27
SHA-2568728BFC3DCC6A7C825EF84B04D780A1ACBD4F4A7C5F7BA16BAA5664FF500EE1F
Key Value
MD56375DABE0EE1226760873A7B6DDD117F
PackageArchnoarch
PackageDescriptionThe Translate Toolkit is a set of software and documentation designed to help make the lives of localizers both more productive and less frustrating. The software includes programs to convert localization formats to the common PO, and emerging XLIFF format. There are also programs to check and manage PO and XLIFF files. Online documentation includes guides on using the tools, running a localization project and how to localize various projects from OpenOffice.org to Mozilla. At its core the software contains a set of classes for handling various localization storage formats: DTD, properties, OpenOffice.org GSI/SDF, CSV, MO, Qt .ts, TMX, TBX, WordFast txt, Gettext .mo, Windows RC, and of course PO and XLIFF. It also provides scripts to convert between these formats. Also part of the Toolkit are Python programs to create word counts, merge translations and perform various checks on translation files.
PackageNamepython39-translate-toolkit
PackageRelease2.15
PackageVersion3.5.1
SHA-10CA117F94B64E0D8AB37718BB7E33FD9091E5E0F
SHA-256DAB18C8530F55A9BC2D641C72309DAF1A016A07A823FF0F8B8211D2FB2F360B9
Key Value
FileSize919288
MD56830D2FFEF0E8BFE373BF84C57EF5C33
PackageDescriptionToolkit assisting in the localization of software The Translate Toolkit is a Python library and a set of software designed to help make the lives of localizers both more productive and less frustrating. . The software includes programs to convert localization formats to the common PO format and programs to check and manage PO files and utilities to create word counts, merge translations and perform various checks on PO files. . Supported localization storage formats are: DTD, properties, OpenOffice.org GSI/SDF, CSV, MO, Qt .ts and of course PO and XLIFF. . The documentation of the Translate Toolkit API is packaged in translate-toolkit-dev-doc.
PackageMaintainerUbuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com>
PackageNametranslate-toolkit
PackageSectionpython
PackageVersion1.9.0-1ubuntu1
SHA-10CFD15B2B42890DC5C0092DC1569CC344785824F
SHA-256B413344279B6385CD4B42CC6AD422156F6DF67C010B94EB3430A26969A0AA0B6
Key Value
MD5FDB58951A3003CB64955028E54452744
PackageArchnoarch
PackageDescriptionA set of tools for managing translation and software localization via Gettext PO or XLIFF format files. Including: * Convertors: convert from various formats to PO or XLIFF * Formats: * Core localization formats - XLIFF and Gettext PO * Other localization formats - TMX, TBX, Qt Linguist (.ts), Java .properties, Wordfast TM, OmegaT glossary * Compiled formats: Gettext MO, Qt .qm * Other formats - OpenDocument Format (ODF), text, HTML, CSV, INI, wiki (MediaWiki, DokuWiki), iCal * Specialised - OpenOffice.org GSI/SDF, PHP, Mozilla (.dtd, .properties, etc), Symbian, Innosetup, tikiwiki, subtitles * Tools: count, search, debug, segment and pretranslate localization files. Extract terminology. Pseudo-localize * Checkers: validate translations with over 45 checks
PackageMaintainerFedora Project
PackageNametranslate-toolkit
PackageRelease3.fc18
PackageVersion1.9.0
SHA-10EB84C8E722FF11E5B4D2C3CD189274817532583
SHA-2565DB22087E1B1EB4B4D455CEF91A2E22D2E8087326409DC143FEAD397E7E26841
Key Value
MD56CF4353D8FDA769E23014C38323A04FF
PackageArchnoarch
PackageDescriptionA set of tools for managing translation and software localization via Gettext PO or XLIFF format files. Including: * Convertors: convert from various formats to PO or XLIFF * Formats: * Core localization formats - XLIFF and Gettext PO * Other localization formats - TMX, TBX, Qt Linguist (.ts), Java .properties, Wordfast TM, OmegaT glossary * Compiled formats: Gettext MO, Qt .qm * Other formats - OpenDocument Format (ODF), text, HTML, CSV, INI, wiki (MediaWiki, DokuWiki), iCal * Specialised - OpenOffice.org GSI/SDF, PHP, Mozilla (.dtd, .properties, etc), Symbian, Innosetup, tikiwiki, subtitles * Tools: count, search, debug, segment and pretranslate localization files. Extract terminology. Pseudo-localize * Checkers: validate translations with over 45 checks
PackageMaintainerFedora Project
PackageNametranslate-toolkit
PackageRelease5.fc20
PackageVersion1.9.0
SHA-10ECC10A94A380723CB8C02D4DF9B9026952BC0BD
SHA-25624B057A74FB1A03192A0B3F9E3C6E4088E08E56CF9B42963175D2E5C5B846FE3
Key Value
MD5674BD11B274207B9B4BC4B8DD07758BF
PackageArchnoarch
PackageDescriptionThe Translate Toolkit is a set of software and documentation designed to help make the lives of localizers both more productive and less frustrating. The software includes programs to convert localization formats to the common PO, and emerging XLIFF format. There are also programs to check and manage PO and XLIFF files. Online documentation includes guides on using the tools, running a localization project and how to localize various projects from OpenOffice.org to Mozilla. At its core the software contains a set of classes for handling various localization storage formats: DTD, properties, OpenOffice.org GSI/SDF, CSV, MO, Qt .ts, TMX, TBX, WordFast txt, Gettext .mo, Windows RC, and of course PO and XLIFF. It also provides scripts to convert between these formats. Also part of the Toolkit are Python programs to create word counts, merge translations and perform various checks on translation files.
PackageMaintainerhttps://bugs.opensuse.org
PackageNametranslate-toolkit
PackageReleaselp151.1.7
PackageVersion2.3.1
SHA-11216E3CC15C4AD256CAB8BBBE59176AE577C204E
SHA-256203EF99F1F5818F77CD5F629E268A477CE739372052E158EC31A0215FECD570C