Result for 02013A61B0249511B2EE6DF44020372922382E21

Query result

Key Value
FileName./usr/lib/python3.6/site-packages/translate/convert/__pycache__/test_po2json.cpython-36.pyc
FileSize1687
MD53BE4B98279C342560BDB0B10DCC23A47
SHA-102013A61B0249511B2EE6DF44020372922382E21
SHA-256CFE200E9AE696C67C72E9EFD7BD966B36B68AF843EC6DFEA8E8CFE23986394D5
SSDEEP24:lXrKgy6+ggdjIfW74QiVlQ+lyL/vmZUO1OVEkXkp5o8/UZ0Vv3M8VvCz8wxMneC7:Fqdj5749Aey8cV1Up5XrZnwxMR
TLSHT1F93153A1CC44CEDEFE2DF6BA92B814386060DD3B5D69A2512F40E29F3E541E80AF154C
hashlookup:parent-total1
hashlookup:trust55

Network graph view

Parents (Total: 1)

The searched file hash is included in 1 parent files which include package known and seen by metalookup. A sample is included below:

Key Value
MD5288379AB5C4A289F07B8E02D34BE8372
PackageArchnoarch
PackageDescriptionThe Translate Toolkit is a set of software and documentation designed to help make the lives of localizers both more productive and less frustrating. The software includes programs to convert localization formats to the common PO, and emerging XLIFF format. There are also programs to check and manage PO and XLIFF files. Online documentation includes guides on using the tools, running a localization project and how to localize various projects from OpenOffice.org to Mozilla. At its core the software contains a set of classes for handling various localization storage formats: DTD, properties, OpenOffice.org GSI/SDF, CSV, MO, Qt .ts, TMX, TBX, WordFast txt, Gettext .mo, Windows RC, and of course PO and XLIFF. It also provides scripts to convert between these formats. Also part of the Toolkit are Python programs to create word counts, merge translations and perform various checks on translation files.
PackageMaintainerhttps://bugs.opensuse.org
PackageNametranslate-toolkit
PackageReleaselp150.1.2
PackageVersion2.3.0
SHA-17EFA97893EE1BE8B7D632843DC544AB5BEDD1948
SHA-256F1B6D325D7C70C2429E876A50473EC04BDD81A5436C5CF78FCE665A0BB8B12EC