Key | Value |
---|---|
FileName | ./usr/lib/python3.6/site-packages/translate/storage/trados.py |
FileSize | 6667 |
MD5 | 3C19162EC3F9EBE86BF8BEB73025E54D |
SHA-1 | 011CCCC9D20DA1E02625826217F22AF954726686 |
SHA-256 | 564934392B9DC78F94C997D81461337C930AD90BFAFDC5DF30C41B4A75F254BD |
SHA-512 | D7931793053523287BFFA98A7F611D992D87AA8BB89317AD0F6FE3E89072B518EB3E79F1C30759FFFF21705101327E86D76645A6DA0BCF4F08B001A37BD008DF |
SSDEEP | 96:ezfiWcpI9HT1iAWlt4nTQYcbUT8/UGLsvYLgbaxAaLBGB7fGqaFXS8GxcDijJelb:4fN5zW34TQBgv6svsgbxgi8GxQAo |
TLSH | T189D1C57AB112CDA5E683851A1482B2CBB31C1E43662C693D7CFD92146F0997593F2DFC |
insert-timestamp | 1672706402.2580063 |
mimetype | text/x-python |
source | snap:5oPNqwBNFMWFnb8xBemrP64EKLkgayAh_23 |
hashlookup:parent-total | 11 |
hashlookup:trust | 100 |
The searched file hash is included in 11 parent files which include package known and seen by metalookup. A sample is included below:
Key | Value |
---|---|
MD5 | 4581C087AC1C952457DAD2297DDB31FB |
PackageArch | noarch |
PackageDescription | The Translate Toolkit is a set of software and documentation designed to help make the lives of localizers both more productive and less frustrating. The software includes programs to convert localization formats to the common PO, and emerging XLIFF format. There are also programs to check and manage PO and XLIFF files. Online documentation includes guides on using the tools, running a localization project and how to localize various projects from OpenOffice.org to Mozilla. At its core the software contains a set of classes for handling various localization storage formats: DTD, properties, OpenOffice.org GSI/SDF, CSV, MO, Qt .ts, TMX, TBX, WordFast txt, Gettext .mo, Windows RC, and of course PO and XLIFF. It also provides scripts to convert between these formats. Also part of the Toolkit are Python programs to create word counts, merge translations and perform various checks on translation files. |
PackageMaintainer | https://bugs.opensuse.org |
PackageName | python3-translate-toolkit |
PackageRelease | bp154.1.25 |
PackageVersion | 2.5.0 |
SHA-1 | 3E8471ECE87F9E116830905FE6F145AC6B5E9C08 |
SHA-256 | 83C59D97DA29CC893CA6FFC193DBA999B53F28B1FEC8D68ABD8E0432F862EF1F |
Key | Value |
---|---|
MD5 | 5FC51E16CF070CB0A18A6C465992F13B |
PackageArch | noarch |
PackageDescription | The Translate Toolkit is a set of software and documentation designed to help make the lives of localizers both more productive and less frustrating. The Toolkit is part of the translate.sourceforge.net project, hosted at http://translate.sourceforge.net/ The software includes programs to covert localization formats to the common PO format and programs to check and manage PO files. The documentation includes guides on using the tools, running a localization project and how to localize various projects from OpenOffice.org to Mozilla. At its core the software contains a set of classes for handling various localization storage formats: DTD, properties, OpenOffice.org GSI/SDF, CSV and of course PO. And scripts to convert between these formats. Also part of the Toolkit are Python programs to create word counts, merge translations and perform various checks on PO files. |
PackageMaintainer | umeabot <umeabot> |
PackageName | python3-translate |
PackageRelease | 2.mga8 |
PackageVersion | 2.4.0 |
SHA-1 | 840417E9846A5A7EA50380A715B56168B7E9D6E2 |
SHA-256 | 940DDB28107F347BC4745C42DD1FA5910D04F6366809D248DCB8C962EE64ADA3 |
Key | Value |
---|---|
MD5 | 01ED3BF9DDD280E7E6869710586475BC |
PackageArch | noarch |
PackageDescription | A set of tools for managing translation and software localization via Gettext PO or XLIFF format files. Including: * Convertors: convert from various formats to PO or XLIFF * Formats: * Core localization formats - XLIFF and Gettext PO * Other localization formats - TMX, TBX, Qt Linguist (.ts), Java .properties, Wordfast TM, OmegaT glossary * Compiled formats: Gettext MO, Qt .qm * Other formats - OpenDocument Format (ODF), text, HTML, CSV, INI, wiki (MediaWiki, DokuWiki), iCal * Specialised - OpenOffice.org GSI/SDF, PHP, Mozilla (.dtd, .properties, etc), Symbian, Innosetup, tikiwiki, subtitles * Tools: count, search, debug, segment and pretranslate localization files. Extract terminology. Pseudo-localize * Checkers: validate translations with over 45 checks |
PackageMaintainer | Fedora Project |
PackageName | translate-toolkit |
PackageRelease | 1.fc32 |
PackageVersion | 2.5.0 |
SHA-1 | A8FA29B4C36CF453D953AD9C81853663DA632320 |
SHA-256 | 00B362CE3A0132646388EAB9083E377442D61EA1002C842D34790DC5BB005DBD |
Key | Value |
---|---|
MD5 | 6E5660D4DB91F34121C5D71E72AE7146 |
PackageArch | noarch |
PackageDescription | The Translate Toolkit is a set of software and documentation designed to help make the lives of localizers both more productive and less frustrating. The software includes programs to convert localization formats to the common PO, and emerging XLIFF format. There are also programs to check and manage PO and XLIFF files. Online documentation includes guides on using the tools, running a localization project and how to localize various projects from OpenOffice.org to Mozilla. At its core the software contains a set of classes for handling various localization storage formats: DTD, properties, OpenOffice.org GSI/SDF, CSV, MO, Qt .ts, TMX, TBX, WordFast txt, Gettext .mo, Windows RC, and of course PO and XLIFF. It also provides scripts to convert between these formats. Also part of the Toolkit are Python programs to create word counts, merge translations and perform various checks on translation files. |
PackageMaintainer | https://bugs.opensuse.org |
PackageName | python3-translate-toolkit |
PackageRelease | lp152.3.2 |
PackageVersion | 2.5.0 |
SHA-1 | 7842602242ECFB3F5A04571B1BD98A571A798795 |
SHA-256 | 945F4FFA810BD2C0C9E3ED15EF641B2C48FE815BB51ED94BD22A8A228E812BDE |
Key | Value |
---|---|
MD5 | 4E400C637FDC064E24BB52891C381DDA |
PackageArch | noarch |
PackageDescription | The Translate Toolkit is a set of software and documentation designed to help make the lives of localizers both more productive and less frustrating. The software includes programs to convert localization formats to the common PO, and emerging XLIFF format. There are also programs to check and manage PO and XLIFF files. Online documentation includes guides on using the tools, running a localization project and how to localize various projects from OpenOffice.org to Mozilla. At its core the software contains a set of classes for handling various localization storage formats: DTD, properties, OpenOffice.org GSI/SDF, CSV, MO, Qt .ts, TMX, TBX, WordFast txt, Gettext .mo, Windows RC, and of course PO and XLIFF. It also provides scripts to convert between these formats. Also part of the Toolkit are Python programs to create word counts, merge translations and perform various checks on translation files. |
PackageMaintainer | https://bugs.opensuse.org |
PackageName | python3-translate-toolkit |
PackageRelease | bp155.3.7 |
PackageVersion | 2.5.0 |
SHA-1 | FF5FBA0804054695BBF10CF2FB101D4C5262868C |
SHA-256 | C6E1D3AF824099311E02EB2E924435A646156F00C350D220BA71728DFE6A7A94 |
Key | Value |
---|---|
FileSize | 450944 |
MD5 | E67CF4353B5ECE46A941BA37C67CCF78 |
PackageDescription | Toolkit assisting in the localization of software (Python 3) The Translate Toolkit is a Python library and a set of software designed to help make the lives of localizers both more productive and less frustrating. . The software includes programs to convert localization formats to the common PO format and programs to check and manage PO files and utilities to create word counts, merge translations and perform various checks on PO files. . Supported localization storage formats are: DTD, properties, OpenOffice.org GSI/SDF, CSV, MO, Qt .ts and of course PO and XLIFF. . This package includes the Translate Toolkit modules for Python 3. |
PackageMaintainer | Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> |
PackageName | python3-translate |
PackageSection | python |
PackageVersion | 2.5.0-1 |
SHA-1 | 6E0493A9D8DEED70C2F69A0EB1AF302C2C49420B |
SHA-256 | FABC7338E8D7F864AC9667C365D11F54362B7E9EF995D2C0AD10135D84651DF4 |
Key | Value |
---|---|
MD5 | E7035816E1346D142399713E32211BCE |
PackageArch | noarch |
PackageDescription | The Translate Toolkit is a set of software and documentation designed to help make the lives of localizers both more productive and less frustrating. The software includes programs to convert localization formats to the common PO, and emerging XLIFF format. There are also programs to check and manage PO and XLIFF files. Online documentation includes guides on using the tools, running a localization project and how to localize various projects from OpenOffice.org to Mozilla. At its core the software contains a set of classes for handling various localization storage formats: DTD, properties, OpenOffice.org GSI/SDF, CSV, MO, Qt .ts, TMX, TBX, WordFast txt, Gettext .mo, Windows RC, and of course PO and XLIFF. It also provides scripts to convert between these formats. Also part of the Toolkit are Python programs to create word counts, merge translations and perform various checks on translation files. |
PackageMaintainer | https://bugs.opensuse.org |
PackageName | python3-translate-toolkit |
PackageRelease | bp156.4.2 |
PackageVersion | 2.5.0 |
SHA-1 | DE216C9E8743D55C726391643C82F8124F63189D |
SHA-256 | 3BC377E2F4C467A486CFEA8F867B328AAC3E810BB09F0EBE909A2F686C94C03B |
Key | Value |
---|---|
SHA-1 | 70A3B6FE0F14A0A33B285CBBD115991E8D0C6049 |
snap-authority | canonical |
snap-filename | 5oPNqwBNFMWFnb8xBemrP64EKLkgayAh_23.snap |
snap-id | 5oPNqwBNFMWFnb8xBemrP64EKLkgayAh_23 |
snap-name | lokalize |
snap-publisher-id | 2rsYZu6kqYVFsSejExu4YENdXQEO40Xb |
snap-signkey | BWDEoaqyr25nF5SNCvEv2v7QnM9QsfCc0PBMYD_i2NGSQ32EF2d4D0hqUel3m8ul |
snap-timestamp | 2022-12-12T18:40:45.290315Z |
source-url | https://api.snapcraft.io/api/v1/snaps/download/5oPNqwBNFMWFnb8xBemrP64EKLkgayAh_23.snap |
Key | Value |
---|---|
MD5 | 3B3C562E10847A4DA87B467A5C6157E0 |
PackageArch | noarch |
PackageDescription | The Translate Toolkit is a set of software and documentation designed to help make the lives of localizers both more productive and less frustrating. The software includes programs to convert localization formats to the common PO, and emerging XLIFF format. There are also programs to check and manage PO and XLIFF files. Online documentation includes guides on using the tools, running a localization project and how to localize various projects from OpenOffice.org to Mozilla. At its core the software contains a set of classes for handling various localization storage formats: DTD, properties, OpenOffice.org GSI/SDF, CSV, MO, Qt .ts, TMX, TBX, WordFast txt, Gettext .mo, Windows RC, and of course PO and XLIFF. It also provides scripts to convert between these formats. Also part of the Toolkit are Python programs to create word counts, merge translations and perform various checks on translation files. |
PackageName | python3-translate-toolkit |
PackageRelease | lp152.5.1 |
PackageVersion | 2.5.0 |
SHA-1 | 53CF79D33240CEC08D9AF9E24CA51FCD312F16B5 |
SHA-256 | 0B5FB8F72F3705B8E1C653695EDFBD148904015FB07145E9C97C8736EF969AC2 |
Key | Value |
---|---|
MD5 | 1480C6E7C0CDEC48BE8E55E1B718B665 |
PackageArch | noarch |
PackageDescription | The Translate Toolkit is a set of software and documentation designed to help make the lives of localizers both more productive and less frustrating. The software includes programs to convert localization formats to the common PO, and emerging XLIFF format. There are also programs to check and manage PO and XLIFF files. Online documentation includes guides on using the tools, running a localization project and how to localize various projects from OpenOffice.org to Mozilla. At its core the software contains a set of classes for handling various localization storage formats: DTD, properties, OpenOffice.org GSI/SDF, CSV, MO, Qt .ts, TMX, TBX, WordFast txt, Gettext .mo, Windows RC, and of course PO and XLIFF. It also provides scripts to convert between these formats. Also part of the Toolkit are Python programs to create word counts, merge translations and perform various checks on translation files. |
PackageMaintainer | https://bugs.opensuse.org |
PackageName | python3-translate-toolkit |
PackageRelease | bp153.1.21 |
PackageVersion | 2.5.0 |
SHA-1 | 8408AC6EBBA741AB626750BA9C67DEF359A6B2C2 |
SHA-256 | D0712903FF48A1D0AE5B835F361828B769767C775D7EF304DD434719C4379FB8 |
Key | Value |
---|---|
MD5 | BE1E437E03599D16FF67166160F0760A |
PackageArch | noarch |
PackageDescription | The Translate Toolkit is a set of software and documentation designed to help make the lives of localizers both more productive and less frustrating. The Toolkit is part of the translate.sourceforge.net project, hosted at http://translate.sourceforge.net/ The software includes programs to covert localization formats to the common PO format and programs to check and manage PO files. The documentation includes guides on using the tools, running a localization project and how to localize various projects from OpenOffice.org to Mozilla. At its core the software contains a set of classes for handling various localization storage formats: DTD, properties, OpenOffice.org GSI/SDF, CSV and of course PO. And scripts to convert between these formats. Also part of the Toolkit are Python programs to create word counts, merge translations and perform various checks on PO files. |
PackageMaintainer | umeabot <umeabot> |
PackageName | python3-translate |
PackageRelease | 5.mga9 |
PackageVersion | 2.4.0 |
SHA-1 | 6A1A19AB0A5770E388E09CC258CD16BEAD608EA1 |
SHA-256 | E2D2A2C3797EFAA6ECC233C9381CA72341A974E6A35E8C2EEC7968A0DD7D7C8D |