Result for 00B9BEA9FBFF93B0E496B0051BD64D0E8080DFAD

Query result

Key Value
FileName./usr/lib/python3.6/site-packages/translate/lang/__pycache__/bo.cpython-36.pyc
FileSize626
MD59F71BB68CFD2A9F9C1C28DB3D15BFBFC
SHA-100B9BEA9FBFF93B0E496B0051BD64D0E8080DFAD
SHA-256E10641C2EB2BD2515119194380BDEAB208263AF58C2D7F43FDA0E4907E293973
SSDEEP12:ksvOBnhiue/ZeDuedMqtSJFevUPECRGy4wUEeCHM1mynQjkp2n:kThifwZtSsABRkwUExIVnQgY
TLSHT17FF0E1D3CA80BAF5F25FE7F7E12F1352544457751355AA16FF8862AE4C0F140567100A
hashlookup:parent-total1
hashlookup:trust55

Network graph view

Parents (Total: 1)

The searched file hash is included in 1 parent files which include package known and seen by metalookup. A sample is included below:

Key Value
MD5674BD11B274207B9B4BC4B8DD07758BF
PackageArchnoarch
PackageDescriptionThe Translate Toolkit is a set of software and documentation designed to help make the lives of localizers both more productive and less frustrating. The software includes programs to convert localization formats to the common PO, and emerging XLIFF format. There are also programs to check and manage PO and XLIFF files. Online documentation includes guides on using the tools, running a localization project and how to localize various projects from OpenOffice.org to Mozilla. At its core the software contains a set of classes for handling various localization storage formats: DTD, properties, OpenOffice.org GSI/SDF, CSV, MO, Qt .ts, TMX, TBX, WordFast txt, Gettext .mo, Windows RC, and of course PO and XLIFF. It also provides scripts to convert between these formats. Also part of the Toolkit are Python programs to create word counts, merge translations and perform various checks on translation files.
PackageMaintainerhttps://bugs.opensuse.org
PackageNametranslate-toolkit
PackageReleaselp151.1.7
PackageVersion2.3.1
SHA-11216E3CC15C4AD256CAB8BBBE59176AE577C204E
SHA-256203EF99F1F5818F77CD5F629E268A477CE739372052E158EC31A0215FECD570C