Result for 009A28AE1DD9A22BDED19D0C6D51D7D594822DBF

Query result

Key Value
FileName./usr/lib/python3.6/site-packages/translate/storage/__pycache__/test_qm.cpython-36.pyc
FileSize1682
MD5BAE760E8BD106DE050C8CA1E809032C5
SHA-1009A28AE1DD9A22BDED19D0C6D51D7D594822DBF
SHA-256CBF8656447E968DEFF0171D2076C8E642C40A58C9D1C07162F339E8D441355B9
SSDEEP48:QCah+fw18P6YumH3bImvEZ++mv7DVmveimvoq8VE2d:QjUA8A8EcUzcNc/cF8xd
TLSHT10F318DC5C5170E3AFE75F2B69186D3707B36A33A470E6B263E58424F2D192845FA4E44
hashlookup:parent-total1
hashlookup:trust55

Network graph view

Parents (Total: 1)

The searched file hash is included in 1 parent files which include package known and seen by metalookup. A sample is included below:

Key Value
MD536E62FC8E07B60724E0F68C8FF2CD0B2
PackageArchnoarch
PackageDescriptionThe Translate Toolkit is a set of software and documentation designed to help make the lives of localizers both more productive and less frustrating. The software includes programs to convert localization formats to the common PO, and emerging XLIFF format. There are also programs to check and manage PO and XLIFF files. Online documentation includes guides on using the tools, running a localization project and how to localize various projects from OpenOffice.org to Mozilla. At its core the software contains a set of classes for handling various localization storage formats: DTD, properties, OpenOffice.org GSI/SDF, CSV, MO, Qt .ts, TMX, TBX, WordFast txt, Gettext .mo, Windows RC, and of course PO and XLIFF. It also provides scripts to convert between these formats. Also part of the Toolkit are Python programs to create word counts, merge translations and perform various checks on translation files.
PackageNamepython36-translate-toolkit
PackageRelease1.1
PackageVersion3.3.6
SHA-1C2E2CF14B56383EE25E93B51E93B4C976E2F2312
SHA-25606F32F2943F2090A7873D59F0C55DBB22E2FFDB4ECE155D684CD1B052650F34D