Result for 0063F7476B631FA321641DE643E6D51F11C7C103

Query result

Key Value
FileName./usr/bin/pocompile
FileSize416
MD5E49EC1E2D466DB10F98D5B5D737FF10B
SHA-10063F7476B631FA321641DE643E6D51F11C7C103
SHA-2565459DF81AECF3645CF0879F020C8FC80D2C4B2133C3B845939A331B2CE66224C
SSDEEP12:HsKu9K2uHK6gzoi9VrCF2aGNM1m2SfVLKjW+:Pu/lzoAC0asp+
TLSHT1C1E0AB16C434DE9546A242C3A2F02891230B8AEB3F31651872C45736BBC17B60F6CB20
hashlookup:parent-total1
hashlookup:trust55

Network graph view

Parents (Total: 1)

The searched file hash is included in 1 parent files which include package known and seen by metalookup. A sample is included below:

Key Value
MD5288379AB5C4A289F07B8E02D34BE8372
PackageArchnoarch
PackageDescriptionThe Translate Toolkit is a set of software and documentation designed to help make the lives of localizers both more productive and less frustrating. The software includes programs to convert localization formats to the common PO, and emerging XLIFF format. There are also programs to check and manage PO and XLIFF files. Online documentation includes guides on using the tools, running a localization project and how to localize various projects from OpenOffice.org to Mozilla. At its core the software contains a set of classes for handling various localization storage formats: DTD, properties, OpenOffice.org GSI/SDF, CSV, MO, Qt .ts, TMX, TBX, WordFast txt, Gettext .mo, Windows RC, and of course PO and XLIFF. It also provides scripts to convert between these formats. Also part of the Toolkit are Python programs to create word counts, merge translations and perform various checks on translation files.
PackageMaintainerhttps://bugs.opensuse.org
PackageNametranslate-toolkit
PackageReleaselp150.1.2
PackageVersion2.3.0
SHA-17EFA97893EE1BE8B7D632843DC544AB5BEDD1948
SHA-256F1B6D325D7C70C2429E876A50473EC04BDD81A5436C5CF78FCE665A0BB8B12EC