Result for 0014F899AAEF592D75323BD9B524630B7B80CB99

Query result

Key Value
FileName./usr/lib/python3.6/site-packages/translate/lang/__pycache__/am.cpython-36.opt-1.pyc
FileSize1099
MD54128AD74B2D43A7722D90FEBE48FBF91
SHA-10014F899AAEF592D75323BD9B524630B7B80CB99
SHA-25640CDD0140E0356829B76C3C8C681AF4CC81DA6744B422DD738FEAAE965CC070D
SSDEEP24:ZOfZ5ISY8YdYAw90FyWXhJnhu9DvRmrdj6sEfCnQh:Z45Ps940kWXNIMzESe
TLSHT129114081A2D895BDF78FF1F3E09B326188988272039A770D7F9C444A2F0F2625B1445F
hashlookup:parent-total2
hashlookup:trust60

Network graph view

Parents (Total: 2)

The searched file hash is included in 2 parent files which include package known and seen by metalookup. A sample is included below:

Key Value
MD54E400C637FDC064E24BB52891C381DDA
PackageArchnoarch
PackageDescriptionThe Translate Toolkit is a set of software and documentation designed to help make the lives of localizers both more productive and less frustrating. The software includes programs to convert localization formats to the common PO, and emerging XLIFF format. There are also programs to check and manage PO and XLIFF files. Online documentation includes guides on using the tools, running a localization project and how to localize various projects from OpenOffice.org to Mozilla. At its core the software contains a set of classes for handling various localization storage formats: DTD, properties, OpenOffice.org GSI/SDF, CSV, MO, Qt .ts, TMX, TBX, WordFast txt, Gettext .mo, Windows RC, and of course PO and XLIFF. It also provides scripts to convert between these formats. Also part of the Toolkit are Python programs to create word counts, merge translations and perform various checks on translation files.
PackageMaintainerhttps://bugs.opensuse.org
PackageNamepython3-translate-toolkit
PackageReleasebp155.3.7
PackageVersion2.5.0
SHA-1FF5FBA0804054695BBF10CF2FB101D4C5262868C
SHA-256C6E1D3AF824099311E02EB2E924435A646156F00C350D220BA71728DFE6A7A94
Key Value
MD5E7035816E1346D142399713E32211BCE
PackageArchnoarch
PackageDescriptionThe Translate Toolkit is a set of software and documentation designed to help make the lives of localizers both more productive and less frustrating. The software includes programs to convert localization formats to the common PO, and emerging XLIFF format. There are also programs to check and manage PO and XLIFF files. Online documentation includes guides on using the tools, running a localization project and how to localize various projects from OpenOffice.org to Mozilla. At its core the software contains a set of classes for handling various localization storage formats: DTD, properties, OpenOffice.org GSI/SDF, CSV, MO, Qt .ts, TMX, TBX, WordFast txt, Gettext .mo, Windows RC, and of course PO and XLIFF. It also provides scripts to convert between these formats. Also part of the Toolkit are Python programs to create word counts, merge translations and perform various checks on translation files.
PackageMaintainerhttps://bugs.opensuse.org
PackageNamepython3-translate-toolkit
PackageReleasebp156.4.2
PackageVersion2.5.0
SHA-1DE216C9E8743D55C726391643C82F8124F63189D
SHA-2563BC377E2F4C467A486CFEA8F867B328AAC3E810BB09F0EBE909A2F686C94C03B